there is a moon in front of thebed ,i suspect this is the ice, raise my head and watch the light moo。
诗歌方面中国还是领先外国很多的,所以很多英语诗词都可以用中文很好的表达出意向,不过有些背景典故需要了解外国的文化环境才能很好的体会。 我给你说几个比较。
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? 翻译后 词霸版 英文: 燕草 as bess, our mulberries her... 遥知兄弟登高.。
关于励志的诗句A lazy youth, a lousy age. Han dynasty, ancient words "long '"Practice makes pe。
古诗很难恰当地翻译。 以诗经《关雎》的第一段为例:关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。要想把它翻译成英语,首先要把它翻译成白话:雎鸠站在河滩上,关...
就跟看中文版世界名著一样,即使是名家翻译跟母语比起来仍旧生硬呆板。文字韵律和文化底蕴是很难翻译的,他们的表达方式有很大差别。 就跟看中文版世界名著一样,即。
当你老了 叶芝 when you are old and gray full of sleep and nodding by the fire ,take dowe soft book and slo。
在200词内
一、《春望》【唐】杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 英文:Thecountryhasbr。
没有他的翻译,兴许我们根本领略不到一代情僧的才华洋溢,也感受不到仓央嘉措的内心独白。这首作品原文皆为藏文,我觉得至少我这水平的人这辈子是看不懂的。 这...
回顶部 |